@英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
春节马上就到了,有小伙伴们就想知道,怎样用英文来表达我们的“虎年,本命年”;今天咱们就一起来学习一下吧!

一般说到我们中国的中国年,老外们通常会用这样的一个短语来表达:
yearofthe+(十二生肖)动物名
接下来我们得来认识一下12生肖的名字:
1,Rat--鼠
2,Ox--牛
3,Tiger--虎
4,Rabbit--兔
5,Dragon--龙
6,Snake--蛇
7,Horse--马
8,Goat--羊
9,Monkey--猴
10,Rooster--鸡
11,Dog--狗
12,Pig--猪
yearoftheTiger--就是指:虎年
ThisistheyearoftheTigerinChina.
今年是中国虎年。
咱们属虎的小伙伴们,注意了:今年可是大家的本命年呢!
如果大家想要表达“本命年”呢,我们可以用到这样的一个单词:
fate--n.命运,命中注定
yearoffate--本命年
(我们可以把这个词组理解为是:命中注定的那一年,那就是“本命年”咯)
TheyearoftheTigerismyyearoffate.
虎年是我的本命年。
有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实说到本命年呢,有些老外们还会更加简单地这样来说:
animalyear
这个词组,字面上看来好像指的是:”动物年“的意思;
其实老外们通常会把“animalyear”,认为是我们中国的十二生肖“本命年”的意思。
TheyearoftheTigerismyanimalyear.
虎年是我的本命年。
一般大家在过年的时候,都希望自己能有好运气,那我们可以用到这样的一个词组:
goodluck--好运
Howdoyoubringyourselfgoodluckonyouryearoffate?
怎样在本命年给自己添点好运呢?
Wearred-coloredclothing,youwillbefullofgoodluck.
穿红衣服,你一定会充满好运的。
不知道咱们的小伙伴们,在过年的时候,会怎样来使自己走好运呢?
有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!